[ Català | English | Español | Français | Hrvatski | Magyar | Indonesia | 日本語 | 한국어 | Português ]
"Gnutella" no es en realidad software GNU, y no podemos estar seguros de que sea realmente software libre. De hecho, es extremadamente difícil encontrar alguna información sobre este programa. Quizás los desarrolladores originales eligieron el nombre porque querían hacerlo software GNU en el futuro, pero sus jefes abortaron este proyecto, y no parece que haya sido publicado como software libre.
Existe bajo desarrollo cierta cantidad de programas libres diseñados para usar el mismo protocolo que Gnutella, como gtk-gnutella, gnut, GnuJaTella, y gnucleus. Observe sin embargo, que ninguno de estos programas tampoco es software GNU oficialmente.
La Fundación para el Software Libre se preocupa por la libertad de copiar y modificar software; la música queda fuera de nuestro campo de trabajo. Pero existe una similitud parcial entre los aspectos éticos de copiar programas y copiar grabaciones musicales. Algunos artículos en la sección de filosofía tratan el tema de la copia de otras cosas diferentes al software. Algunos de los enlaces que tenemos a artículos de otras personas son también interesantes.
Independientemente de que clase de información publicada se comparta, animamos a la gente a rechazar la presución de que una persona o empresa tenga el derecho natural de prohibir compartirla o de dictar exactamente como puede utilizarse. Incluso el sistema legal estadounidense rechaza nominalmente esta idea antisocial.
Volver a la página principal de GNU.
Por favor, envíe sus preguntas y comentarios sobre la FSF y el proyecto GNU a gnu@gnu.org. Hay también otras maneras de contactar con la FSF.
Puede enviar comentarios sobre estas páginas web a webmasters@www.gnu.org, y otras preguntas a gnu@gnu.org.
Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA
Se permite la distribución y copia literal de este artículo en su totalidad por cualquier medio, siempre que se conserve esta nota.
Traducción: 6 Feb 2002 Quique quique@sindominio.net
Coordinación de la traducción : Luis M. Arteaga <lmiguel@gnu.org>