Mantemos esta definici›n de software libre para amosar ßs claras como debe ser en realidade un programa concreto para ser considerado como software libre..
O "Software Libre'' ‚ unha cuesti›n de liberdade, non de prezo. Para entender este concepto, debes pensar en "libre'' como "liberdade de expresi›n", non como "cervexa gratis". (Nota do traductor: O termo libre que v‚n do ingl‚s "free" pode ser nos pases de fala anglosaxona confundido con gratis, xa que se expresa coa misma palabra "free")
O Software Libre ‚ unha cuesti›n da liberdade dos usuarios de executar, copiar, distribuir, estudiar, trocar e mellora-lo software. Mßis precisamente, refrese a catro tipos de liberdade para os usuarios deste software:
Un programa ‚ software libre se os usuarios te±en todas estas libertades. Polo tanto, es libre de redistribuir copias, sexa con ou sen modificaci›ns, sexa de balde ou taxando unha cantidade pola distribuci›n a calquera e a calquera lugar. Ser libre para facer isto significa (entre outras cousas) que non tes que pedir permiso.
Podes usar esta liberdade para facer modificaci›ns e usalo en privado para realizar o teu traballo ou para xogar, sen tan sequera mencionar que o fixeches. Se publicas os cambios, non tes que notificarllo a ningu‚n en particular nin dun xeito especial.
A liberdade de usar un programa significa a liberdade, para calquera persoa ou organizac›n, de usalo en calquera sistema operativo, para calquera tipo de traballo na s·a totalidade, e sen que sexa necesario comunicar › creador nin ningunha outra entidade especfica.
A liberdade de redistribur copias debe incluir as formas binaria e executable do programa, as como o c›digo fonte, tanto para as versi›ns modificadas como para as que estßn sen modificar. Non pasa nada se non hai xeito de producir a forma binaria ou executable (porque moitas linguaxes non soportan esta caracterstica), pero a xente debe ter a liberdade de redistribuir ambas formas e debera encontrar a forma de producilas.
Para ter liberdade para facer trocos, e para publicar versi›ns melloradas, para ser significativo, tes que ter acceso › c›digo fonte do programa. Polo tanto, a accesibilidade do c›digo fonte ‚ unha condici›n necesaria para o software libre.
Para facer reais estas liberdades, deben ser irevocables mentras non fagas nada malo; se o creador do sofware ten o poder de revocar a s·a licencia, anda que non lle deses ningunha raz›n para iso, o software non ‚ libre.
De todos modos, ac‚ptanse algunhas reglas sobre a forma de distribuir software libre sempre e cando non entren en conflicto coas liberdades centrais. Por exemplo, o copyleft (expresado moi simplemente) ‚ a regra que implica que cando se redistrib·a-lo programa non se poderß engadir ningunha restricci›n para nega-las liberdades centrais a outra xente. Esta regra non entra en conflicto coas liberdades centrais, sen›n que as protexe.
As, pode que pagases pola obtenci›n de copias de software GNU, ou quizais as obtiveches sen ning·n cargo. Pero non importa como conseguiches as t·as copias, sempre terßs a liberdade de copiar e trocar o software, incluso vendendo copias.
"Software Libre" non significa "non comercial". Un programa libre debe estar disponible para uso, desenrolo e distribuci›n comercial. O desenvolvemento comercial de software libre xa non ‚ inusual; este software libre comercial ‚ moi importante.
As regras sobre a embalaxe dunha versi›n modificada son aceptables se non bloquean a t·a liberdade de mellora-las versi›ns modificadas. Regras como "se fas un programa disponible desta forma, tam‚n debes facer que sexa disponible desta outra" poden ser aceptables tam‚n, baixo a mesma condici›n. (Ten en conta que unha regra deste tipo anda te deixa a liberdade de publicar o programa ou non). Tam‚n ‚ aceptable que a licencia requira que se distribuiches unha versi›n modificada e o desenrolador anterior pide unha copia, debes mandarlla.
No proxecto GNU usamos "copyleft" para protexer estas liberdades para todo o mundo no ßmbito legal. Pero o software libre sen copyleft tam‚n existe. Cremos que hai poderosas raz›ns polas que ‚ mellor usar copyleft, pero se os teus programas son libres sen copyleft, anda os podemos empregar.
Mira Categoras de Software Libre (18k characters) para obter unha descrici›n de como o "software libre", "software con copyleft" e outras categoras de software se relacionan entre si.
Ás veces, as regras de control de exportaci›n do governo e as sanci›ns do mercado poden reprimir a t·a liberdade de distribuir copias de programas internacionalmente. Os creadores de software non te±en poder para eliminar ou sobrepasar estas restricci›ns, pero o que poden facer ‚ rexeitar impo±elas nas condici›ns de uso do programa. Deste xeito, as restricci›ns non afectan a actividades e gente de fora das xuridicci›ns destes governos.
Cando se fala de software libre ‚ mellor evitar termos como "regalo" ou "de balde", porque estes termos implican que o importante ‚ o prezo, e non a liberdade. Alg·ns termos como "piratera" implican opini›ns que esperamos que non apoies. En Palabras e Frases confusas a evitar tes un debate sobfre estes termos. Tam‚n temos unha lista de traducci›ns de "software libre" a varias linguaxes.
Para finalizar, ten en conta que os criterios que expo±emos nesta definici›n de software libre necesitan de unha detida anßlise para a s·a interpretaci›n. Decidir se unha licencia de software estß cualificada como licencia de software libre, xulgßmolo baseßndonos nestes criterios para determinar si coincide tanto no seu esprito como nas palabras exactas. Se unha licencia inclue restrici›ns importantes rexeitßmola, incluso se non previramos a importancia destes criterios. Ás veces unha petici›n de licencia plantea tal importancia que a analizamos longamente antes de decidir se esta petici›n ‚ aceptable, inclundo debates con avogados. Cando chegamos a unha conclusi›n, ßs veces actualizamos estes criterios para facer mßis fßcil entender por que certas licencias se aproban e outras non.
Se estßs interesado en saber e unha licencia estß cualificada como unha licencia de software libre mira a nosa lista de licencias. Se a licencia que buscas non estß a, podes preguntarnos por ela a trav‚s do email <licensing@gnu.org>.
Outro grupo empezou a usar o termo "fonte aberta" para referirse a algo cercano (aanda que non id‚ntico) › software libre. Preferimos o termo "software libre" porque unha vez que oiches que se refire a liberdade mßsi que a prezo, recorda a liberdade.
Volta ß pßxina principal de GNU.
Dudas e preguntas sobre a GNU e a FSF a gnu@gnu.org. Outras formas de contactar coa FSF
Comentarios a estas pßxinas web a webmasters@gnu.org, Manda outro tipo de comentarios a gnu@gnu.org.
Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
Permtese a copia exacta e a s·a distribuci›n deste artigo por calquera medio sempre que se conserve esta nota
Translation Coordinator: Luis M. Arteaga <lmiguel@gnu.org>
Updated:
$Date: 2005/05/05 19:37:14 $ $Author: novalis $
Traducida: 8 junio 2001 Javier Bahllo Cabral; javierbahillo@latinmail.com