por Richard Stallman
(jpeg 7k) (jpeg 141k) no se usan gifs por problemas de patente [ Ruso | Inglés ]
Muchas personas creen que el espíritu del proyecto GNU es que no se debería cobrar dinero por distribuir copias de software o que se debe cobrar lo mínimo, sólo lo suficiente para cubrir el costo.
En realidad, recomendamos a la gente que distribuye software libre que cobre tanto como desee o pueda. Si esto le sorprende, por favor siga leyendo.
[Nota del traductor: Aquí, Stallman escribe, ``La palabra inglesa `free' tiene dos significados generales legítimos; puede referirse a libertad como `libre' o puede referirse a precio como `gratis'.''] Cuando hablamos de ``software libre'', estamos hablando de libertad, no de ser gratis. (Piense en ``expresión libre'', no en ``barra libre''). Específicamente, significa que el usuario es libre de ejecutar el programa, cambiarlo, y redistribuirlo con o sin cambios.
A veces los programas libres son distribuidos gratis. Otras veces, se cobra mucho por ellos. A menudo, se puede conseguir un programa libre gratis o a un precio alto en lugares distintos. Pero el programa es libre a pesar del precio porque los usuarios tienen la libertad de usarlo a su gusto.
Normalmente, se venden a un precio alto los programas que no son libres, aunque algunas veces una tienda le dará una copia sin cobrar. Con precio o sin él, el programa no es libre si los usuarios no tienen libertad en su uso.
Como el software libre no tiene nada que ver con el precio, un precio bajo no indica que el programa sea más libre o esté más cerca de serlo. Por eso, si usted está redistribuyendo copias de software libre, puede poner un precio alto y ganar dinero. Redistribuir software libre es una actividad buena y legítima. Si usted lo hace, está bien beneficiarse de ella.
El software libre es un proyecto comunitario, y todo el que depende de él debe buscar medios para contribuir a aumentar esta comunidad. Para el distribuidor, el modo de hacerlo es donar una parte de sus ganancias a la Fundación para el Software Libre u otro proyecto para desarrollar software libre. Al financiar el desarrollo, usted ayuda al avance del mundo del software libre.
Distribuir software libre es una oportunidad para obtener fondos para el desarrollo. ¡No la desperdicie!
Para poder contribuir con fondos, usted necesita obtener algo extra. Si cobra una tarifa muy baja, no le quedará nada para apoyar el desarrollo.
La diferencia es que el software libre se difunde de forma natural, y hay muchos medios para obtenerlo.
Los acaparadores de software hacen su esfuerzo más vil para impedir la ejecución de un programa proprietario sin que se haya pagado el precio estándar. Si el precio es alto, resulta difícil el que algunos usuarios puedan usarlo.
Con software libre los usuarios no tienen que pagar la tarifa de distribuición para usar el software. Pueden hacer copias del programa de amigos o con la ayuda de algún amigo que tenga acceso a Internet. O varios usuarios se pueden juntar, repartir el coste de un CD-ROM e instalar el software por turnos. Un precio alto de CD-ROM no es gran obstáculo cuando el software es libre.
Otra preocupación común es por la popularidad del software libre. La gente cree que una tarifa alta de distribución podría reducir el número de usuarios, o que un precio bajo probablemente aumentará su número.
Esto es cierto para el software privativo --pero el software libre es diferente. Con tantas formas de obtener copias, el precio de distribución afecta menos a la popularidad.
A la larga, el número de usuarios de software libre está determinado, fundamentalmente, por cuánto puede hacer el software y si es fácil usarlo o no. Muchos de los usuarios van a seguir usando software proprietario si el software libre no puede hacer el trabajo que desean. Así, si queremos aumentar el número de usuarios a largo plazo, debemos sobre todo desarrollar más software libre.
El modo más directo de hacer esto es que usted mismo escriba el software libre o los manuales técnicos que necesitamos. Pero, si usted distribuye el software en vez de escribirlo, la mejor forma de ayudar sería conseguir dinero para que otros escriban los programas.
Hablando con exactitud, ``vender'' significa cambiar mercancía por dinero. Vender una copia de un programa libre es legítimo, y lo apoyamos.
Sin embargo, cuando la gente piensa en ``vender software'', usualmente se imaginan que se trata de venderlo como la mayoría de compañías lo hacen: haciendo el software privativo en vez de libre.
Por eso, a menos que usted vaya a hacer distinciones finas, como hace este artículo, le sugerimos que evite la frase ``vender software'' y escoja otra. Por ejemplo, usted podría decir ``distribuir software libre por un precio''. Esto no es ambiguo.
Salvo en un caso especial, la Licencia Pública General de GNU (20k caracteres) (GPL de la GNU) no establece restricciones respecto a cuánto puede cobrar usted por distribuir una copia de software libre. Usted puede cobrar nada, un centavo, un dólar, o un billón de dólares. Sólo depende de usted y del mercado. Y no nos reclame si nadie quiere pagar un billón de dólares por una copia.
La única excepción es el caso en el que los ficheros binarios son distribuidos sin el código fuente completo correspondiente. La GPL de la GNU requiere a quienes hacen esto que también provean el código fuente completo en el caso de una solicitud posterior. Si no hubiese un límite para el precio del código fuente, el distribuidor podría cobrar tanto que nadie pudiera pagarlo --por ejemplo, un billón de dólares-- y así decir que facilita el código mientras que en realidad lo estaría reteniendo. Por eso en este caso tenemos que limitar el pago por el código fuente para proteger la libertad del usuario. Pero en situaciones ordinarias, no hay justificación para limitar los precios de distribución. Por tanto, no las limitamos.
De vez en cuando, compañías cuyas actividades exceden
los límites establecidos por la GPL de GNU piden permiso,
diciendo que ``no van a cobrar dinero por el software GNU'' o algo
por estilo. Así no van a lograr nada. El software libre trata
de libertad, y aplicar y defender la GPL es defender la libertad. Cuando
defendemos la libertad de los usuarios no nos distraemos por
cuestiones secundarias como cuál es el precio de
distribución. Libertad es el asunto, todo el asunto y el
único asunto.
Envíe sus comentarios y preguntas acerca de la FSF y el proyecto GNU a: gnu@gnu.org. Existen también otras formas de ponerse en contacto con la FSF.
Envíe sus comentarios respecto a estas páginas a webmasters@www.gnu.org.
Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999. Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA
Se autorizan la copia literal y la distribución de este artículo completo en cualquier medio siempre, siempre y cuando se incluya este aviso.
Original: 17 Diciembre 1998 Richard M. Stallman (EE.UU.)
Traductor: 19 Noviembre 1999 Steve Winston (EE.UU.) <xee@psnw.com>
Revisores: 28 Noviembre 1999
Coordinación: Hugo Gayosso <hgayosso@gnu.org>