Traductions de cette page
Les deux catégories principales de licences libres sont les licences copyleftées et les licences non copyleftées. Les licences copyleftées comme la GNU GPL insistent sur le fait que les versions modifiées d'un programme doivent aussi être des logiciels libres. Les licences non copyleftées n'insistent pas sur ce point. Nous recommandons le copyleft, car il protège la liberté de tous les utilisateurs, mais le logiciel non copylefté est néanmoins utile pour la communauté du logiciel libre.
Il y a différents licences libres non copyleftées, dont la licence X10, la licence X11, la licence FreeBSD et les deux licences BSD (Berkeley System Distribution). La plupart de ces licences non copyleftées sont équivalentes à part sur des détails de formulation, mais la licence utilisée par BSD jusqu' en 1999 avait un problème spécial : «l'odieuse clause de publicité BSD», qui conduisait à une sorte d'embouteillage pour promouvoir le logiciel libre. La clause demandait que chaque publicité mentionnant le logiciel devait inclure une citation particulière :
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors.
Initialement, l'odieuse clause de publicité BSD était seulement utilisée dans le système BSD, cela ne causerait pas de problème majeur. Inclure une citation dans une publicité n'est pas très difficile dans la pratique.
Si d'autres développeurs qui utilisent des licences de style BSD copient la clause de publicité BSD mot pour mot, en incluant la citation qui réfère à l'université de Californie, alors ils ne rendraient pas le problème plus grave.
Mais, comme vous pouvez vous en douter, les autres développeurs ne copient pas la clause mot pour mot. Ils ont changé la citation requise, remplaçant «University of California» par leur propre organisation et leur propres noms. Le résultat est une pléthore de programmes demandant de citer une pléthore de citations différentes.
Quand les gens incluent de tels programmes ensemble dans un système d'exploitation, le résultat est un problème sérieux. Imaginez un système composé de logiciels demandant 75 citations différentes, chacune nommant un auteur ou groupe d'auteurs différent. Vous ne pourriez pas en faire la promotion sans moins d'une pleine page de publicité.
Cela put sembler une extrapolation absurde, mais c'est un fait réel. NetBSD possède une longue liste de citations requises à chaque par les différentes licences de ce système. Dans une version de NetBSD de 1997, j'en ai compté 75. Je ne serais pas surpris si la liste avait grandit aujourd'hui.
Pour s'attaquer à ce problème, je parle à mes moments perdus avec des développeurs qui ont utilisé une licence de style BSD, en leur demandant de supprimer la clause de publicité. En 1996, j'en ai parlé aux développeurs de FreeBSD, et ils ont décidé de supprimer la clause de publicité de leur propre code. En mai 1998 les développeurs de Flick à l'université d'Utah ont supprimé leur clause.
Le doyen Hal Varian de l'Université de Californie à pris parti pour la cause et s'en est fait le porte parole auprès de l'administration. En juin 1999, après deux ans de discussions, l'université de Californie a supprimé cette clause de la licence de BSD.
Ainsi, il y a désormais une nouvelle licence BSD, qui ne contient pas les clauses de publicité. Malheureusement, elle n'élimine par l'héritage des clauses de publicité: des clauses similaires sont toujours présentes dans les sources de beacoup de logiciels qui ne font pas partie de BSD. La modification de la licence de BSD n'a pas d'effet sur les autres logiciels qui ont imité l'ancienne licence BSD; seuls les développeurs qui les ont fait peuvent les modifier.
Mais s'ils ont suivi l'exemple de Berkeley auparavant, peut-être que la modification de la politique de Berkeley convaincra certain d'entre eux de changer. Ça vaut le coup de demander.
Ainsi, si vous avez un logiciel favori qui utilise toujours la licence BSD avec la clause de publicité, veuillez demander au mainteneur de lire cet article et de réfléchir à effectuer la modification.
Et si vous voulez distribuer un logiciel libre non-copylefté, je vous prie de ne pas utiliser la clause de publicité. À la place de copier la licence BSD d'un logiciel distribué (qui pourrait toujours contenir l'ancienne version de la licence), copiez la licence de X11.
Vous pouvez aussi aider à étendre l'intérêt accordé au problème en n'utilisant pas le terme «style BSD» et en ne disant pas «la licence BSD», ce qui implique qu'il n'y en a qu'une. Voyez vous, quand on utilise le terme «licences BSD» pour se référer à toutes les licences libres non copyleftées, on peut amener de nouveaux développeurs de logiciels libres qui veulenet utiliser une licence non copyleftée à prendre pour acquit que le moyen d'y arriver est la licence BSD. Il ou elle pourrait copier la licence avec la clause de publicité, pas en tant que décision ferme, mais juste par défaut.
Ainsi, si vous voulez citer un exemple précis de licence non copyleftée et que vous n'avez pas de préférence particulière, je vous prie d'utiliser un exemple sans problème particulier. Par exemple, si vous suggérez l'utilisation d'une «licence de style X11», vous encouragerez les développeurs à imiter X11 et à éviter la clause de publicité plutôt que de prendre un risque en imitant l'une ou l'autre des licences BSD.
Quand vous souhaitez faire référence spécifiquement à une des licences BSD, citez svp laquelle: «la licence BSD originale» ou la «la licence BSD modifiée».
Traductions de cette page :
[
English
| Español
| Français
| Bahasa Indonesia
| 日本語
| Polski
| Português
| Русский
]
Retournez à la page principale du projet GNU.
Pour les questions et requêtes relatives à la FSF & GNU : gnu@gnu.org. Autres moyens pour contacter la FSF. Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à webmasters@gnu.org, envoyer une autre question à gnu@gnu.org.
Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA
Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved.
La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit préservée.
Dernière mise à jour : $Date: 2004/10/27 17:48:31 $ $Author: johnsu01 $Traduction : Benjamin Drieu. Révision : trad-gnu@aprilorg